Autumn Inspiration / Thu Tứ
by Phương Hồ




Autumn Inspiration / Thu Tứ
by  Phương Hồ
English translation by Vuong Thanh, 2019


Autumn leaves falling, now and again,

on the byway lined with bamboos.

The clouds turn a reddish pink

with the sun in the high plains shining.

A horizon of ethereal, soft moonlight

emanates a fragrance of heavenly delight.

Some lifetimes of nostalgic poetry

from the wanderings of an exiled fairy.

Waking up from a dream of “Life’s an Illusion”,

feeling isolated like a deserted island.

Enter a club of pen and letters.

Now and then, having fun writing a few verses...

From somewhere the music of guzheng playing

an enchanting epiphyllum flower melody.




Lác đác lá rơi vàng nẻo trúc

Mây pha hồng đỉnh nắng cao nguyên

Một phương trăng ngát hương vương giả

Mấy kiếp thơ sầu bước trích tiên

Chợp giấc kê vàng trời hải đảo

Vào trang hãn mặc, quán thanh duyên

Không thường say, tỉnh năm vài chữ

Vẳng khúc quỳnh hoa thập lục huyền



     The Best of Viet Poetry          Phương Hồ