The Melancholic, Dreamy Maiden / Người Em Sầu Mộng
by Lưu Trọng Lư
The Melancholic, Dreamy Maiden / Người Em Sầu Mộng
Author: Lưu Trọng Lư
Author: Lưu Trọng Lư
English translation by Vuong Thanh, 2019
You’re a maiden, sheltered inside the house.
I’m like the cloud wandering the four skies.
With the wind, I float far and high
While you’re lying in the laps of luxury.
You’ll always be just a maiden.
A gentle maiden, melancholic and dreamy for all eternity.
Your love’s like the snow on the mountaintop
Forever glistening its wondrous beauty.
Why’re you such a beautiful maiden
To make my life full of sorrow.
Why do you sit by the windowsill
To tangle a poet’s heartstrings.
Why’re you such a beautiful maiden
To cause tears on a spring night to fall,
To invoke love in my heart
And appear in my dreams.
You’ll always be just a maiden.
A gentle maiden, melancholic and dreamy for all eternity.
Your love’s like the snow on the mountaintop
Forever glistening its wondrous beauty.
Em là gái trong song cửa
Anh là mây bốn phương trời
Anh theo cánh gió chơi vơi
Em vẫn nằm trong nhung lụa
Em chỉ là em gái thôi
Người em sầu mộng muôn đời
Tình như tuyết giăng đầu núi
Vằng vặc muôn thu nét tuyệt vời
Ai bảo em là giai nhân
Cho đời anh đau buồn
Ai bảo em ngồi bên song
Cho vướng nợ thi nhân
Ai bảo em là giai nhân
Cho lệ đêm Xuân tràn
Cho tình dâng đầy trước ngõ
Cho mộng tràn gối chăn
Em chỉ là em gái thôi
Người em sầu mộng muôn đời
Tình như tuyết giăng đầu núi
Vằng vặc muôn thu nét tuyệt vời