The Lullaby of Mother Vietnam / Lời Ru Mẹ Việt Nam
by Tuệ Nga
The Lullaby of Mother Vietnam / Lời Ru Mẹ Việt Nam
Poem by Tuệ Nga , Music by Vinh Dien
English translation by Vuong Thanh, 2019
Poem by Tuệ Nga , Music by Vinh Dien
English translation by Vuong Thanh, 2019
"À ơi", the sweet lulling sounds from gentle Mother
Her lullaby warms even the mountains and rivers
Mother’s love is beautiful and pure
With fragrant hands, she opens thousands of history pages
O Mother, O Mother Vietnam
Your love’s in a thousand melodies of lullabies
You teach your children to be just and compassionate,
to remember their roots and heroic ancestry.
Vietnam’s like a sad river branch with many twists and turns.
The moon dimmed, the water murky, the poor people, the bloodsheds…
Now, Mother’s voice is low, deep and sad
The two abysmal dark regions, a single source of suffering
Gentle Mother with shining virtue like a mirror
Her Flower of Compassion grows in her children’s garden
Mother sings a wonderful lullaby
Mother sings a lullaby of Love of Flowers and People…