I Will Return... / Em Sẽ Về...


Vương Anh Đào

I will return and see the old sun 

shine on the sea of memories shrouded in a misty haze.

My heart stirs with sorrow

since the fading of love with the winds and rains. 

I will return, sometimes feeling empty, sometimes full. 

The passing of Time like the gentle cloud floating by.

Silky stream of hair imbued with fragrance of poetry.

A world of memories, touched with melancholy.

I will return, for I’ve been waiting a long time.

Months and years had rolled by since the cherished long-ago days. 

The moon have changed from full to crescent so many times.

Golden moonlight shining on the silhouette of one lost in thought.  

I’ll return to visit an old friend.

By the stream of long ago, feeling a little wistful.

We’ll together reminisce over the olden days.

As we write poems for each other. 

I want to come back to this place and dream. 

About a time of innocent youth and flowers. 

Suddenly feelings of nostalgia fill my heart. 

I wish that for a thousand years, our love will not change!

Forever in my mind, was the memory of an evening long ago

By each other’s side, we vowed our love to each other forever.


translated by Vuong Thanh, 2023

Em sẽ về thôi nhé ... nắng xưa

Thêm tràn biển nhớ ... khói sương mờ

Bâng khuâng lay động niềm chan chứa

Từ thuở phôi pha với gió mưa

Em sẽ về vơi cạn lại đầy

Ảo diệu thời gian vương dáng mây

Hương sắc ngàn thơ ươm suối tóc

Khung trời kỷ niệm thoáng men cay

Em sẽ về thôi những đợi chờ

Tháng năm xa cách tháng ngày mơ

Trăng sẽ bao lần tròn lại khuyết

Soi dáng hình ai nét ngẩn ngơ

Em sẽ vế thăm lại cố nhân

Bên dòng suối cũ mộng bâng khuâng

Ta sẽ cùng nhau soi kỷ niệm

Bên những vần thơ viết dở dang

Em muốn về mơ lại chốn này

Một thời thơ dại choáng hương say

Bao niềm hoài cảm ta trầm lắng

Mộng ước ngàn sau chẳng đổi thay...

Vĩnh viễn hôm xưa một buổi chiều 

Trò chuyện  bên đời mãi dấu yêu


Vương Anh Đào