I Will Return... / Em Sẽ Về...
Vương Anh Đào
I will return and see the old sun
shine on the sea of memories shrouded in a misty haze.
My heart stirs with sorrow
since the fading of love with the winds and rains.
I will return, sometimes feeling empty, sometimes full.
The passing of Time like the gentle cloud floating by.
Silky stream of hair imbued with fragrance of poetry.
A world of memories, touched with melancholy.
I will return, for I’ve been waiting a long time.
Months and years had rolled by since the cherished long-ago days.
The moon have changed from full to crescent so many times.
Golden moonlight shining on the silhouette of one lost in thought.
I’ll return to visit an old friend.
By the stream of long ago, feeling a little wistful.
We’ll together reminisce over the olden days.
As we write poems for each other.
I want to come back to this place and dream.
About a time of innocent youth and flowers.
Suddenly feelings of nostalgia fill my heart.
I wish that for a thousand years, our love will not change!
Forever in my mind, was the memory of an evening long ago
By each other’s side, we vowed our love to each other forever.
translated by Vuong Thanh, 2023
Em sẽ về thôi nhé ... nắng xưa
Thêm tràn biển nhớ ... khói sương mờ
Bâng khuâng lay động niềm chan chứa
Từ thuở phôi pha với gió mưa
Em sẽ về vơi cạn lại đầy
Ảo diệu thời gian vương dáng mây
Hương sắc ngàn thơ ươm suối tóc
Khung trời kỷ niệm thoáng men cay
Em sẽ về thôi những đợi chờ
Tháng năm xa cách tháng ngày mơ
Trăng sẽ bao lần tròn lại khuyết
Soi dáng hình ai nét ngẩn ngơ
Em sẽ vế thăm lại cố nhân
Bên dòng suối cũ mộng bâng khuâng
Ta sẽ cùng nhau soi kỷ niệm
Bên những vần thơ viết dở dang
Em muốn về mơ lại chốn này
Một thời thơ dại choáng hương say
Bao niềm hoài cảm ta trầm lắng
Mộng ước ngàn sau chẳng đổi thay...
Vĩnh viễn hôm xưa một buổi chiều
Trò chuyện bên đời mãi dấu yêu
Vương Anh Đào