I Know You're Leaving and Won't Return / Anh biết em đi chẳng trở về


Thái Can

thơ Thái Can, nhạc Anh Bằng
Vũ Khanh trình bày

Anh biết em đi chẳng trở về

Dặm ngàn liễu khuất với sương che

Em đừng quay lại nhìn anh nữa

Anh biết em đi chẳng trở về.


Em nhớ làm chi tiếng ái ân

Đàn xưa đã lỡ khúc dương cầm

Dây loan chẳng đượm tình âu yếm

Em nhớ làm chi tiếng ái ân.


Bên gốc thông già ta lỡ ghi

Tình ta âu yếm lúc xuân thì

Em nên xoá dấu thề non nước

Bên gốc thông già ta lỡ ghi.


Chẳng phải vì anh chẳng tại em

Hoa thu tàn tạ rụng bên thềm

Ái tình sớm nở chiều phai rụng

Chẳng phải vì anh chẳng tại em.


Bể cạn, sao mờ, núi cũng tan

Tình kia sao giữ được muôn vàn...

Em đừng nên giận tình phai lạt

Bể cạn, sao mờ, núi cũng tan.


Anh biết em đi chẳng trở về

Dặm ngàn liễu khuất với sương che

Em đừng quay lại nhìn anh nữa

Anh biết em đi chẳng trở về.


Chép theo một bức thư (1934).


I know you're leaving and won't return

The willows and mist  block our view of each other

Don't turn back to look at me anymore

I know you're leaving and won't return


What's the use of remembering tender moments?

The old zither has lost its melodious tune

The strings no longer echo affectionate love

What's the use of remembering tender moments?


By the old pine tree, we made a mark

Our love was tender in our youth

You should erase the traces of our vows

By the old pine tree, we made a mark


It's not because of me or because of you

Autumn flowers wither and fall by the doorstep

Love blossoms early and fades away in the evening

It's not because of me or because of you


The sea dries up, stars blur, mountains crumble

How can that love be preserved endlessly

Don't be angry that love has faded away

The sea dries up, stars blur, mountains crumble


I know you're leaving and won't return

The willows and mist  block our view of each other

Don't turn back to look at me anymore

I know you're leaving and won't return


by Thái Can

English translation by Vuong Thanh, 12.2023