I Know You're Leaving and Won't Return / Anh biết em đi chẳng trở về
Thái Can
thơ Thái Can, nhạc Anh Bằng
Vũ Khanh trình bày
Anh biết em đi chẳng trở về
Dặm ngàn liễu khuất với sương che
Em đừng quay lại nhìn anh nữa
Anh biết em đi chẳng trở về.
Em nhớ làm chi tiếng ái ân
Đàn xưa đã lỡ khúc dương cầm
Dây loan chẳng đượm tình âu yếm
Em nhớ làm chi tiếng ái ân.
Bên gốc thông già ta lỡ ghi
Tình ta âu yếm lúc xuân thì
Em nên xoá dấu thề non nước
Bên gốc thông già ta lỡ ghi.
Chẳng phải vì anh chẳng tại em
Hoa thu tàn tạ rụng bên thềm
Ái tình sớm nở chiều phai rụng
Chẳng phải vì anh chẳng tại em.
Bể cạn, sao mờ, núi cũng tan
Tình kia sao giữ được muôn vàn...
Em đừng nên giận tình phai lạt
Bể cạn, sao mờ, núi cũng tan.
Anh biết em đi chẳng trở về
Dặm ngàn liễu khuất với sương che
Em đừng quay lại nhìn anh nữa
Anh biết em đi chẳng trở về.
Chép theo một bức thư (1934).
I know you're leaving and won't return
The willows and mist block our view of each other
Don't turn back to look at me anymore
I know you're leaving and won't return
What's the use of remembering tender moments?
The old zither has lost its melodious tune
The strings no longer echo affectionate love
What's the use of remembering tender moments?
By the old pine tree, we made a mark
Our love was tender in our youth
You should erase the traces of our vows
By the old pine tree, we made a mark
It's not because of me or because of you
Autumn flowers wither and fall by the doorstep
Love blossoms early and fades away in the evening
It's not because of me or because of you
The sea dries up, stars blur, mountains crumble
How can that love be preserved endlessly
Don't be angry that love has faded away
The sea dries up, stars blur, mountains crumble
I know you're leaving and won't return
The willows and mist block our view of each other
Don't turn back to look at me anymore
I know you're leaving and won't return
by Thái Can
English translation by Vuong Thanh, 12.2023