Đào hoa nguyên lý nhân gia 桃花源裏人家 • Nhà dân ở chốn Đào Nguyên
Cao Bá Quát
Vị kinh Tần hoả nhật,
Hà địa bất Đào Nguyên?
Thế lộ tài tao võng,
Tiên gia cộng kết thôn.
Đường tiền nhưng nguyệt đáo,
Động khẩu để vân đồn.
Tái phỏng tri vô lộ,
Thôi tà bất đáo môn.
Độ niên vong Tấn Nguỵ,
Khoản khách hữu kê đồn.
Tử lãng tha hương diễm
Hồng trần cách lộ huyên.
Y quan toàn vị cải,
Thư quyển định do tồn.
Nhất uỷ hoa khai lạc,
Thành hề tổng bất ngôn.
Lửa Tần chưa cháy rực
Nơi đâu chẳng Đào Nguyên
Đường đời cơn hỗn loạn
Nhà tiên chung một thôn
Trước sân vầng trăng tỏ
Cửa động lớp mây dồn
Thăm lại biết không lối
Chiều đến ngõ vào đâu
Đãi khách gà lợn sẵn
Quên thời Ngụỵ Tấn lâu
Sóng tím đưa hương ngát
Bụi hồng xa ồn ào
Mũ áo kiểu chưa đổi
Sách vở còn nguyên sao
Lối đi hoa nở rụng
Lặng lẽ chẳng lời nào
Bản dịch của Trương Việt Linh