Lan bì quân tử 蘭比君子
Cao Bá Quát
Nhã khiết phù quân tử,
U lan phẩm tối lương.
Kỳ nhân nguyên tỷ ngọc,
Thử quốc hợp danh hương.
Hữu vị đồng tâm khế,
Vô ngôn cánh thể phương.
Ca hoài cầm tháo khúc,
Từ ức mộng tao chương.
Nhập thất chi đồng hoá,
Bái đình chỉ tịnh dương.
Luận giao khoa Cửu Uyển,
Vấn tấn đáo Tam Tương.
Hoa ngoại cô tiêu viễn,
Phong tiền khứu vạn niên.
Hà như không cốc lý,
Nữu tẫn bạn dung thường.
Thanh nhã hợp cùng quân tử
Phẩm lan thanh u tuyệt vời
Người đáng sánh cùng với ngọc
Danh hương xứng với nước nầy
Tâm giao cùng chung khí vị
Âm thầm toả ngát mùi thơm
Đàn a chứa chan hoài bảo
Ly Tao nhớ mộng văn chương
Bái đình ngát mùi hương chỉ
Vào nhà lừng toả hương chi
Cửu uyển giao tình nồng thắm
Tam Tương hỏi đến nơi nầy
Cô độc sống nơi xa tít
Gió đưa hương toả ngát lừng
Sao bằng trong hang thoáng đãng
Xứng làm bạn với phù dung
Bản dịch của Trương Việt Linh