Lan bì quân tử 蘭比君子




Cao Bá Quát

Nhã khiết phù quân tử,

U lan phẩm tối lương.

Kỳ nhân nguyên tỷ ngọc,

Thử quốc hợp danh hương.

Hữu vị đồng tâm khế,

Vô ngôn cánh thể phương.

Ca hoài cầm tháo khúc,

Từ ức mộng tao chương.

Nhập thất chi đồng hoá,

Bái đình chỉ tịnh dương.

Luận giao khoa Cửu Uyển,

Vấn tấn đáo Tam Tương.

Hoa ngoại cô tiêu viễn,

Phong tiền khứu vạn niên.

Hà như không cốc lý,

Nữu tẫn bạn dung thường.

Thanh nhã hợp cùng quân tử

Phẩm lan thanh u tuyệt vời

Người đáng sánh cùng với ngọc

Danh hương xứng với nước nầy

Tâm giao cùng chung khí vị

Âm thầm toả ngát mùi thơm

Đàn a chứa chan hoài bảo

Ly Tao nhớ mộng văn chương

Bái đình ngát mùi hương chỉ

Vào nhà lừng toả hương chi

Cửu uyển giao tình nồng thắm

Tam Tương hỏi đến nơi nầy

Cô độc sống nơi xa tít

Gió đưa hương toả ngát lừng

Sao bằng trong hang thoáng đãng

Xứng làm bạn với phù dung


Bản dịch của Trương Việt Linh


Cao Bá Quát