By Chance / Tình Cờ
Bùi Đăng Sinh
Em tình cờ - Anh tình cờ
Tự ngày xưa đến bây giờ gặp nhau
Biết rằng đã héo trầu cau
Biết rằng năm tháng qua mau hững hờ
Em yên phận chốn bơ vơ
Anh lặng lẽ đứng bên bờ hoang vu
Chợt đâu tan khoảng sương mù
Từ trong góc nhỏ âm u ửng hồng
Kiếp này chưa hết bềnh bồng
Quên quá khứ… vượt bão giông đón người
Còn đây một chút duyên trời
Mắt trong đáy mắt trao lời yêu thương
Tia nắng nhỏ sáng giọt sương
Cùng người khép lại đoạn đường lẻ loi
Vườn nhà nở đoá hoa tươi
Trời nghiêng… Nghiêng cả tình đời đắm say
Phút giây ấy buổi chiều nay
Tình cờ… Em sống lại ngày hôm qua
BĐS
You, by chance - I, by chance
Since ancient times until now, we meet again.
Knowing that the betel and areca (loving relationship) have withered
Knowing that the months and years slip by so quickly
You, content in a lonely place
I, silently standing on a desolate shore
Suddenly, the mist dissolve.
From a small, dim corner, light appears.
This life is not yet devoid of turbulence
Forget the past... brave the storms to welcome you
Still, a bit of blessed fate remains
Eyes speak of love in the depths of each gaze
A small ray of sunlight shining on dewdrops
With you, closing this lonely stretch of life’s journey
In our home garden, flowers bloom brightly
The sky seems to incline... Inclining with the enchantment of love.
In that moment, this afternoon
By chance... you relive yesterday.
by Bùi Đăng Sinh
translated by Vuong Thanh, 12.2023