Tôi Muốn
- thơ Hoàng Dân Bình, nhạc Trần Đại Bản, ca sĩ Duyên Quỳnh
Tôi Muốn
thơ Hoàng Dân Bình, nhạc Trần Đại Bản, ca sĩ Duyên Quỳnh
I Want
Lyrics: Hoàng Dân Bình
Music: Trần Đại Bản
Singer: Duyên Quỳnh
English translation by Vương Thanh, 2024
I want poetry to be like threads of silk
Weaving into the fabric that you dream about
So you can sew a dress for our wedding day
And I'll have a golden moon to gift you poetry
I want poetry to be like drops of rain
Seeping into the long-waiting thirsty earth
to nourish roots for trees to grow
And turn rice fields green
I want poetry to be like rivers
Bringing silt to irrigate the fields
So you can splash water on the seedlings
And make your mother happy as the rice flowers bloom.
I want poetry to be like a gust of wind
Spreading pollen in all directions
Bringing love to every tree and grass
To produce ripe fruits and fragrant flowers
I want poetry to be the moon and stars
For anyone in the countryside to sing sweetly
As you splash water and I plant rice
Who’s washing silk cloth by the riverside
Who doesn't want life to be like a dream
Yet we hold onto regrets and hopes
If not seeking inspiration to make life anew,
then how can we have verse-intoxicating wine.