Fragrance Realm / Miền Trầm Hương
Poem: Tuệ Nga, Music: Nguyễn Tuấn
Fragrance Realm / Miền Trầm Hương
Poem: Tuệ Nga, Music: Nguyễn Tuấn
Poem: Tuệ Nga, Music: Nguyễn Tuấn
English translation by Vuong Thanh, 2023
Performed by Thụy Long
Performed by Thụy Long
The peach tree blooms this morning.
Suddenly, longing for my homeland fills my heart..
Just a few lines of verse, but I keep pausing.
Read them, and read them again,
feeling wistful with the evening breeze.
Light from the afternoon sun today is rather faint.
Something is remembered, something is forgotten!
Last evening, sitting in silence by the doorsteps.
I open my heart to nature,
but then Forgetfulness comes unexpectedly over!
This morning, waking up in a daze,
Which dewdrop lingers on the flower-decorated paper?
Calming the heart, I listen to the gentle sutra,
The teachings of Buddha brighten like the full moon night.
Reading the sutra, not truly awake, falling half asleep,
In the dream, I see a lotus bud blossoming a pure smile.
Turning to poetry, I recall the Mother of Mercy.
The serene scent of evening prayer in a fragrant realm...
Cây Đào sớm nay ra hoa
Bỗng dưng lại nhớ quê nhà ... rưng rưng,
Câu Thơ mấy chữ ngập ngừng
Đọc đi, đọc lại bâng khuâng gió chiều
Trời chiều nắng nhạt hắt hiu
Có điều gì nhớ, có điều gì quên !
Chiều qua, ngồi lặng, bên thềm
Cái Tâm bỏ ngỏ, Cái Quên bất ngờ !
Sáng nay, tỉnh giấc ngẩn ngơ,
Giọt sương nào đọng trên tờ hoa tiên
Lắng lòng, nghe tiếng Kinh Hiền
Đêm rằm trăng tỏ, Hoa Nghiêm sáng ngời
Đọc Kinh không tỉnh, ngủ ngồì,
Trong mơ lại thấy tươi ngời, Búp Sen
Vào Thơ, lại nhớ Mẹ Hiền
Kinh Chiều êm ả một miền trầm hương ...