Tears of Stone / Lệ Đá
by NS Trần Trịnh & TS Hà Huyền Chi


Tears of Stone / Lệ Đá
by  Trần Trịnh & Hà Huyền Chi
Translated  by Vuong Thanh, 2019

Trình bày: Lệ Thu


Ask the stone covered with moss ... how long it's been

Ask the wandering wind... how many skies it has seen

Ask the long nights... the  pale yellow street lights

Love! Love now is just tears...  in my heart

And flashes of longings for the times that were past. 

At the time, I was like a bird lost from its flock

Wings outstretched... flying alone in the sunset, 

And wish that ... the sky will not bring storms

To help strengthen our love bonds,

To turn the months and days

into a stream of intoxicating poetry and romance.


Chorus:  Love... had soared its wings and flies away

Just like flowers... bringing honey... to life

I still cherish the memories of times past

But do you, do you still remember... anything, My Love!


Your dress's color of sky blue... so innocent those days

Hidden from sight in the rain... rain soaking wet

Reading an old letter fills my heart with a world of regrets

I long for your lips... and the color of your eyes

By the trysting brook, with the mountain moonlight.



Hỏi đá xanh rêu ... bao nhiêu tuổi đời

Hỏi gió phiêu du ... qua bao đỉnh trời

Hỏi những đêm sâu ... đèn vàng héo hắt

Ái ân ... bây giờ là nước mắt

Cuối hồn một … thoáng nhớ mong manh


Thuở ấy tôi như … con chim lạc đàn

Xoải cánh cô đơn … bay trong chiều vàng

Và ước mơ sao … trời đừng bão tố

Để yêu thương … càng nhiều gắn bó

Tháng ngày là … men say nguồn thơ


Điệp khúc: Tình yêu … đã vỗ … cánh rồi

Là hoa … rót mật … cho đời

Chắt chiu … kỷ niệm … dĩ vãng

Em nhớ gì … không em ơi !


Mầu áo thiên thanh ... thơ ngây ngày nào

Chìm khuất trong mưa … mưa bay rạt rào

Đọc lá thư xưa … một trời luyến tiếc

Nhớ môi em … và màu mắt biếc

Suối hẹn hò … trăng xanh đầu non


     Greatest Songs        Hà Huyền Chi       Trần Trịnh       Lệ Thu