Thoại cựu 話舊 • Nói chuyện với bạn cũ


Nguyễn Khuyến

Tích nhật tòng sư câu diệu linh,

Chí kim tu phát tận tinh tinh.

Cùng thông để cục tri thuỳ chủ,

Lão đại hà nhân vi ngã huynh?

Phục chẩm bất thăng kinh tạc mộng,

Hồi đầu dĩ nhược cách tiền sinh.

Ngô sài an đắc Trung Sơn tửu, (1)

Nhất tuý du nhiên đáo thái bình.


話舊


昔日從師俱妙齡,

至今鬚髮儘星星。

窮通底局知誰主,

老大何人為我兄?

伏枕不勝驚昨夢,

回頭已若隔前生。

吾儕安得中山酒,

一醉悠然到太平。


Theo thầy ngày trước hãy ngây thơ,

Râu tóc bây giờ đã bạc phơ.

Hơn kém cuộc này ai chủ đó,

Già nua mấy kẻ bậc anh ta.

Ngủ đi còn sợ chiêm bao trước,

Nghĩ lại như là chuyện thuở xưa.

Có rượu Trung Sơn cho lũ tớ,

Tỉnh ra hỏi đã thái bình chưa?

Nguyễn Khuyến


Ngày xưa theo thầy đi học đều còn trẻ tuổi.

Đến nay râu tóc đều đã đốm bạc.

Cuộc cùng thông biết ai làm chủ,

Người nào già cả, đáng làm anh ta?

Tựa gối xiết nỗi kinh sợ về giấc mộng đêm qua,

Ngoảnh đầu nhìn lại, như đã cách kiếp trước.

Ước gì bọn ta có rượu Trung Sơn mà uống,

Say một giấc dài cho đến ngày thái bình.