Thăng Long kỳ 1


Nguyễn Du

Tản lĩnh Lô giang tuế tuế đồng,

Bạch đầu do đắc kiến Thăng Long.

Thiên niên cự thất thành quan đạo,

Nhất phiến tân thành một cố cung.

Tương thức mỹ nhân khan bão tử,

Đồng du hiệp thiếu tẫn thành ông.

Quan tâm nhất dạ khổ vô thuỵ,

Đoản địch thanh thanh minh nguyệt trung.


昇龍其一


傘嶺瀘江歲歲同,

白頭猶得見昇龍。

千年巨室成官道,

一片新城沒故宮。

相識美人看抱子,

同遊俠少盡成翁。

關心一夜苦無睡,

短笛聲聲明月中。

Núi Tản sông Lô bao nhiêu năm vẫn thế

Đầu đã bạc rồi mà lại thấy Thăng Long

Những ngôi nhà đồ sộ ngày xưa nay đã thành đường cái quan.

Dãi thành mới làm mất cung điện xưa

Các mỹ nhân ngày trước giờ đã có con bồng

Các bạn hào hiệp thuở xưa giờ đã thành ông

Suốt đêm nghĩ ngơi, thao thức không ngủ

Văng vẳng nghe tiếng sáo trong ánh trăng


Bản dịch của Quách Tấn

Núi Tản sông Lô vẫn núi sông

Bạc đầu còn được thấy Thăng Long

Nghìn năm cự thất thành quan lộ

Một giải tân thành lấp cố cung

Người đẹp buổi xưa đều bế trẻ

Bạn chơi thưở nhỏ thảy thành ông

Thâu đêm chẳng ngủ lòng thêm bận

Địch thổi trăng trong tiếng não nùng