Bùi Tấn Công mộ 


Nguyễn Du

Đãng đãng thu nguyên khâu lũng bình,

Mộ bi do chí Tấn Công danh.

Đan tâm nhất điểm lưu kim cổ,

Bạch cốt thiên niên cách tử sinh.

Tẫn hữu du vi ưu tướng tướng,

Vô phương hình mạo yếm đan thanh.

Thương tâm cận nhật Chiêu Lăng thụ,

Nhất đới đề quyên triệt Vị Thành.


裴晉公墓


蕩蕩秋原丘隴平,

墓碑猶誌晉公名。

丹心一點留今古,

白骨天年隔死生。

儘有猷為優將相,

無妨形貌厭丹青。

傷心近日昭陵樹,

一帶啼鵑徹渭城。


Cánh đồng mùa thu rộng bát ngát, gò đống vắng vẻ

Bia mộ còn ghi tên Tấn Công

Một tấm lòng son để lại tiếng xưa nay

Nghìn năm xương trắng chia cách kẻ sống và người chết

Có thừa mưu lược làm tướng văn tướng võ

Hình mạo cần chi tô vẽ đỏ xanh

Đau lòng gần đây trên cây ở Chiêu lăng

Tiếng quyên kêu suốt một dải Vị Thành


Bùi Tấn Công tức Bùi Độ, tự Trung Lập, người đời Đường làm quan dưới triều Đường Hiến Tông, có công dẹp giặc được phong chức Tấn quốc công, làm tể tướng 30 năm. Sau vì nhóm hoạn quan lộng quyền, ông cáo quan, về nhà ngâm vịnh với các nhà thơ đương thời như Bạch Cư Dị, Lưu Vũ Tích.


Tẫn hữu du vi ưu tướng tướng…

Hai câu này lấy ý từ tích của Bùi Độ đề vào bức truyền thần của mình. Bùi Độ tướng mạo bình thường nhưng văn võ toàn tài.


Bản dịch của Đặng Thế Kiệt

Bát ngát cánh đồng thu vắng tanh

Tấn Công bia mộ chữ ghi rành

Lòng son một mảnh soi kim cổ

Xương trắng nghìn thu cách tử sinh

Mưu lược tài kiêm văn võ tướng

Điểm tô chi bận đỏ xanh hình

Trên cây lăng tẩm vua Đường cũ

Khắc khoải quyên kêu vọng quách thành.