Hạ hữu 賀友 • Mừng bạn
Ngô Thì Nhậm
Khuông quốc tài du cái thế công,
Hoàng hoàng nhật nguyệt chiếu đan trung.
Hữu phu tại đạo tuỳ hà cữu,
Bàng tác hàm cần kiển phỉ cung.
Khang tế đại thần phi độ ngoại,
Hiển tàng (1) quân tử chính thời trung.
Tương hân tương đắc nhân cư nhĩ,
Thời tự Kỳ du hội thượng công.
(1) Nghĩa là “xuất xử” và “hành tàng”. Đây là quan niệm về lẽ sống của nhà nho xưa, khi gặp thời thì đem tài năng phục vụ, nếu gặp chính sự thối nát thì về ở ẩn.
Giỏi mưu giúp nước, công lao bao trùm đời
Vầng nhật nguyệt rực rỡ, soi tỏ tấm lòng son
Tin ở đạo mà thuận theo thì có lỗi gì
Làm việc đều siêng, chẳng phải vì mình lận đận
Giúp dân yên vui, bậc đại thần không ngoài bổn phận
Xuất hay xử, người quân tử phải xử đúng thời
Với điều nhân, mừng cho nhau cùng được cận kề
Làm ông già trong hội Kỳ Anh vui chơi năm tháng
Bản dịch của Hoàng Tạo
Tài mưu giúp nước vượt trên đời
Rực rỡ lòng son nhật nguyệt soi
Đạo có niềm tin theo chẳng ngại
Việc ra sức giúp khó không nài
Đại thần thi thố không ngoài cuộc
Quân tử hành vi cốt phải thời
Mong những yên bề nhân thoải mái
Kỳ Anh hội ấy tháng ngày chơi