Cổ miếu 古廟
Ngô Thì Nhậm
Hà đại hoang từ bán dĩ đồi,
Đoạn bi vô tự ỷ không giai.
Thạch lô lãng lạc điền thanh thảo,
Hoạ bích điêu linh ế lục đài,
Cổ thụ tịch dương cầm điểu loạn,
Không sơn dạ vũ quỷ thần ai.
Nghĩ tầm di tích vô nhân đáo,
Thời hữu phi vân khứ hựu lai.
古廟
何代荒祠半已頹,
斷碑無字倚空階。
石壚冷落填青草,
畫璧凋零翳錄苔。
古樹邪陽禽鳥亂,
空山夜雨鬼神哀。
擬尋遺跡無人到,
時有飛雲去又來。
Ngôi miếu hoang tàn trải bấy nay,
Tấm bia mờ chữ đổ nằm đây.
Lổ loang tường vẽ, rêu phong khắp,
Lạnh lẽo lò hương, cỏ mọc đầy.
Quỉ khóc mưa đêm, rầu hốc núi,
Chim kêu bóng xế, rộn lùm cây.
Muốn tìm dấu cũ, tìm ai hỏi,
Bay lại, bay qua, mấy đám mây.
Bản dịch của Nguyễn Sĩ Lâm