Let's Still Call Each Other's Name / Xin Còn Gọi Tên Nhau
by Trường Sa
Let's Still Call Each Other's Name / Xin Còn Gọi Tên Nhau
by Trường Sa
English translation by Vương Thanh, 2023
Performed by Lệ Thu
The singing drifts through the streets with wistful feelings.
Weary footsteps yearning for a warm hearth in the cold evening.
Suddenly, I feel autumn all over the sky.
Is there still someone amidst the vastness of our lives?
The pain veils over our childhood.
The streets have remained desolate since you left,
Then in the rain and wind, who will be there to console me.
Whose hands had led me on many joyous occasions?
With the whispers of young lovebirds
to help me forget the days of loneliness and worries.
[Chorus]
Love’s in a deep slumber.
Then fades on the eyelashes.
Sometimes when we reminisce,
dreams have turned into clouds, flying far away.
What's left in these hands,
So we silently blame ourselves,
For making our love even deeper.
The singing to lull and cherish you still on my lips.
All those lies, I'm willing to let them pass.
So that if one day we need each other again,
We can nurture a bit of the happiness in the early days.
To silently in remembrance call each other's names.
Tiếng hát bay trên hàng phố bâng khuâng
Chiều đong đưa những bước chân đau mòn
Chợt nghe mùa thu bay trên trời không
Còn ai giữa mênh mông đời mình
Nỗi đau mù lấp trên tuổi thơ
Phố vẫn hoang vu từ lúc anh đi
Rồi trong mưa gió biết ai vỗ về
Bàn tay nào đưa em trong lần vui
Bằng những tiếng chim non thì thầm
Cho ngày tháng ưu phiền em quên
[Điệp Khúc]
Tình trong cơn ngủ mê
Rồi phai trên hàng mi
Chợt khi mình nhớ về
Mộng thành mây bay đi
Còn gì trên đôi tay
Nên thầm hờn dỗi mình
Cho tình càng thêm say
Tiếng hát ru em còn nuối trên môi
Lời nào gian dối cũng xin qua rồi
Để lỡ ngày sau khi ta cần nhau
Còn nuôi chút êm vui ngày đầu
Cho mình nhớ kêu thầm tên nhau