Fading Night / Đêm Tàn
Quỳnh Hương
Đêm chưa ngủ
mà sao trời đã sáng…?
Nghe tiếng chim
ríu rít đón ngày sang
Thêm một ngày
reo… mặt đất hân hoan
Mang mầm sống
vun bồi cùng nhân loại
Riêng mình tôi
ngồi đây trong im lắng
Nghe thời gian
tích tắc
nhịp đều quay
Nhịp nào đưa tôi vào giấc an say
Cho tôi thấy
mộng đầy trong miên khúc.
Quỳnh Hương
Hadn’t slept for the whole night
and now the sky already bright...
I hear the vibrant chirping of birds
Welcoming the coming of a new day.
Another day starting... the earth rejoices
Bringing the seeds of life to nurture humanity
Alone, I sit here in silence
Listening to the stream of time ticking away.
Its constant rhythm leads me into a deep slumber.
Allowing me to see dreams unfold in an ethereal world.
by Quỳnh Hương
translated by Vương thanh, 16.11.2023