Lưu đề Đoan quốc công 留題端國公 • Thơ gửi lại Đoan quốc công


Nguyễn Bỉnh Khiêm

Tằng kí hưng triều thị đệ huynh,

Ngẫu lai tương phỏng tự giao tình.

Ân cần báo đạo vô tha ngữ,

Tự cổ thành công giới mãn doanh.


留題端國公


曾記興朝是第兄,

偶來相訪敘交情。

慇懃報道無他語,

自古成公戒滿盈

Dịch nghĩa

Từng ghi nhớ là anh em cùng khuông phù triều đại,

Chợt đến thăm nhau bày tỏ tình thâm giao.

Ân cần nhắc nhở nhau không có câu nào khác,

Là xưa nay khi thành công cần ngăn ngừa sự tự mãn.


Bản dịch của Đỗ Quang Liên:

Anh em từng nhớ giúp tân triều,

Chợt đến thăm nhau giãi mọi điều.

Nhắc nhở trước sau cùng một ý,

Xưa nay thành đạt chớ nên kiêu.


Nguyễn Bỉnh Khiêm