Cảm hứng 感興


Nguyễn Bỉnh Khiêm

Thái hoà vũ trụ bất Ngu Chu,

Hỗ chiến giao tranh tiếu lưỡng thù.

Xuyên huyết sơn hài tuỳ xứ hữu,

Uyên ngư tùng tước vị thuỳ khu.

Trùng hưng dĩ bốc độ giang mã,

Hậu hoạn ưng phòng nhập thất khu,

Thế sự đáo đầu hưu thuyết trước,

Tuý ngâm trạch bạn nhậm nhàn du.



感興

泰和宇宙不虞周,

互戰教爭笑兩讎。

川血山骸隨處有,

淵魚叢雀為誰驅。

重興已卜渡江馬,

後患應防入室貙,

世事到頭休說著,

醉吟澤畔任閒遊。


Non sông nào phải buổi bình thời,

Thù đánh nhau chi khéo nực cười.

Cá vực, chim rừng, ai khiến đuổi?

Núi xương, sông huyết, thảm đầy vơi.

Ngựa phi chắc có hồi quay cổ,

Thú dữ nên phòng lúc cắn người.

Ngán ngẩm việc đời chi nói nữa,

Bên đầm say hát nhởn nhơ chơi.

Bản dịch của Phan Kế Bính

Nguyễn Bỉnh Khiêm