Đề đạo nhân vân thuỷ cư kỳ 24

Lê Thánh Tông

Tuyết cổn lô hoa lưỡng ngạn thu,

Hàn giang quyển mính thuỷ đông lưu.

Bán không tố phách hàm thanh ảnh,

Chiếu tận du nhân vạn hộc sầu.


題道人雲水居其二十四


雪滾蘆花兩岸秋,

寒江捲暝水東流。

半空素魄涵清影,

照盡遊人萬斛愁。

Mùa thu hai bờ hoa lau cuồn cuộn như tuyết,

Sông lạnh vén màn đêm trôi về phía đông.

Vầng trăng bạc lưng trời in bóng hình trong trẻo,

Soi thấu muôn nỗi sầu của người du khách.


Lê Thánh Tông