Đề đạo nhân vân thuỷ cư kỳ 23

Lê Thánh Tông

Bạch phát giang hồ lý điếu câu

Bình sinh sinh kế tại ngư châu

Nhất can bất quản hưng vong sự

Vạn khoảnh thương ba vạn lý thu.


題道人雲水居其二十三


白髮江湖裡釣鉤,

平生生計在魚洲。

一竿不管興亡事,

萬頃滄波萬里秋。

Mái tóc bạc buông câu giữa chốn sông hồ

Bình sinh kiếm ăn ở nơi bãi cá

Một chiếc cần câu chẳng quản đến việc hưng vong

Sóng xanh muôn khoảnh, sắc thu muôn dặm.


Lê Thánh Tông