Du Bích Đào Động
Lê Quý Đôn
遊碧桃洞
Du Bích Đào động
Thăm động Bích Đào
海上群仙事渺茫,
Hải thượng quần tiên sự diểu mang,
Câu chuyện thần tiên trên biển thật là mơ hồ
碧桃洞口久荒涼。
Bích Đào động khẩu cửu hoang lương.
Cửa động Bích Đào hoang tàn lạnh lẽo đã từ lâu
乾坤一褐窮徐式,
Kiền khôn nhất hạt cùng Từ Thức,
Từ Thức một manh áo vải thô cùng quẫn trong trời đất
雲水雙娥老絳香。
Vân thuỷ song nga lão Giáng Hương.
Giáng Hương đôi mày ngài già sọm giữa chốn nước mây
石古有聲敲曉月,
Thạch cổ hữu thanh xao hiểu nguyệt,
Tiếng trống đá âm vang dưới bóng trăng thanh
沙鹽無味濕秋霜。
Sa diêm vô vị thấp thu sương.
Bãi muối lạnh lùng thấm đẫm suơng thu
世人苦作天台夢,
Thế nhân khổ tác Thiên Thai mộng,
Người đời vất vả theo đuổi giấc mộng Thiên Thai
不想天台亦戲場。
Bất tưởng Thiên Thai diệc hý trường.
Đâu nghĩ rằng Thiên Thai cũng chỉ là sân khấu của Tạo Hoá
Động Bích Đào còn gọi là động Từ Thức, ở huyện Nga Sơn, Thanh Hoá.
Nguồn: Cao Tự Thanh, Việt Nam bách gia thi, NXB Văn hoá Sài Gòn, 2005