Still the Vicissitudes in Life / Còn Những Lênh Đênh
Hoàng Uyển Văn
Seems like I still owe
My life a few journeys.
Wandering around feeling tired,
So many times... then parting...
The old path remains the same:
Back and forth each road trip.
So many years, still the same:
Going and returning...
A cup of coffee in a café
Cigarette smoke swirling through the fingers
Used to waiting for night to turn into morning
Shoulders chilled by the autumn wind.
So many times forgetting,
Hastily returning... then hastily leaving...
What age remains in the hair
That is green with spring.....
What age remains in the hair
That is green with spring...
by Hoàng Uyển Văn
English translation by Vương Thanh
Dường như ta còn nợ
Đời mình những cuộc đi,
Loanh quanh chừng mỏi mệt
Bao nhiêu rồi...Chia ly...
Con đường xưa vẫn thế,
Xuôi ngược từng chuyến xe
Bao năm rồi vẫn thế,
Từng bước ta đi về...
Ly cà phê quán nhỏ
Khói thuốc vờn qua tay,
Quen rồi đêm chờ sáng
Vai lạnh từng heo may...
Bao lần rồi chẳng nhớ,
Vội về...Rồi vội đi...
Còn tuổi nào trên tóc
Mà xanh với xuân thì...
Hoàng Uyển Văn
Jan.,06*2023