Long tỉnh quá trạc / Qua chơi giếng rồng
Hồ Xuân Hương
Ngọc sơn sơn hạ tiểu khê biên
Xuyên thạch quyên quyên chú bách xuyên
Nhuận hoạt hồn như hòa ngọc dịch
Thanh hương sai khả thắng long diên.
Dư ba tư tưởng thiên chu thụ
Lưu trạch xuyên xuyên vạn lục điền
Tinh diệp khởi ưng tư nhất ấp
Vương Minh dụng cấp phúc di thiên.
Dưới núi Ngọc Sơn dòng nước trong
Thấm hoà xuyên đá rót trăm sông
Hồn như nước ngọc lên ngời sáng
Hơn thể rãi rồng toả ngát hương
Róc rách tưới lên ngàn gốc đỏ
Chan hoà dòng thắm vạn đồng xanh
Há riêng giếng nước cho thôn ấp
Chu cấp Vương Minh, phước báu ban.
Bản dịch của Phạm Trọng Chánh