Trà giang thu nguyệt ca




Cao Bá Quát

Trà giang nguyệt, kim dạ vị thuỳ thanh ?

Quan san vạn lý hạo nhất sắc

Hà xứ bất hệ ly nhân tình ?

Cử bôi thí yêu nguyệt

Nguyệt nhập bôi trung hành

Hàm bôi dục yết cánh phi khứ

Chỉ hữu nhân ảnh tương tung hoành

Đình bôi thả phục trí

Hựu kiến cô quang sinh

Vấn quân hà sự luyến luyến bất nhẫn sa

Ngã thị Trúc Lâm cùng độ chi bộ binh

Giang đầu thử tịch phùng thu tiết 

Tửu mãn tu khuynh vị quân thuyết

Đà môn cựu lữ Tồn Chân ông

Cần hải minh tiên hiểu tương biệt

Tạc dạ kim phong há thiên khuyết

Bạch lộ thanh sương sảo xâm cốt

Nhân sinh hội ngộ an khả thường

Hữu tửu thủ ẩm Trà giang nguyệt

Trà giang nguyệt, như kính hạ ngân lưu

Trượng phu án kiếm khứ tiện khứ

Kỳ lộ vô vi nhi nữ sầu


Đêm sông Trà trăng sáng bởi vì ai

Muôn dặm sơn khê xanh trong vắt

Khắp nơi nơi vương vấn mối tình hoài

Nâng ly ta mời trăng tỏ

Ly lóng lánh trăng trôi

Tan biến mất khi đôi môi muốn nhắp

Rồi chỉ còn sóng sánh bóng hình người

Ngưng ly rồi đặt xuống

Trăng lại về đơn côi

Hởi cớ vì đâu mà mãi hoài lưu luyến

Trúc Lâm mặc khách ta là kẻ lạc loài

Bến đầu sông hôm nay mùa thu tới

Rượu nốc rồi vì anh ta kể lể

Xứ Đà Môn Tồn lão bạn thân ta

Sớm ngày mai bước lên đường ly biệt

Trong nhà gió thu về lồng lồng tối hôm qua

Lạnh lẽo sương sa trời sang buốt rét

Cuộc nhân sinh hội ngộ được bao là 

Này trăng nhé sẵn rượu đây ta nốc hết

Trăng sông Trà bàng bạc bóng gương nga

Kẻ làm trai đi thì đi như đã quyết

Bước đi phứt không vương luỵ mối tình nhà


Bản dịch của Hữu Vinh

Cao Bá Quát